ilcMF0: je sais que vous avez trente minutes donc nous ne les dépasserons pas je vais vous présenter huit opinions relatives à la langue française parlée en Belgique qui sont largement répandues dans la population belge et je vais vous demander de réagir par rapport à ces opinions alors je vous demanderai de réagir en suivant cette échelle de valeurs voilà et ceci est la première opinion enfin hum si vous voulez la lire tout ilcCF1: haut les Français maîtrisent la langue française mieux que tout autre francophone ilcMF0: oui quatre mm vous pouvez développer un petit peu expliquer ilcCF1: eh je crois que il y a pas beaucoup d' autres francophones que que nous connaissions bien il y a les Belges et les Canadiens je crois que dans le choix des mots ilcMF0: mm ilcCF1: les Belges et les Canadiens sont en général plus restrictifs que les Français la l' utilisation du français par les Français est plus plus colorée plus précise et en général plus riche ilcMF0: mm et ceci vous le dites en fonction de votre expérience personnelle ilcCF1: tout à fait essentiellement ilcMF0: oui donc de vos contacts dans la vie professionnelle ilcCF1: ce n' est pas quelqu' un qui m' a convaincu de ça non ah non non non non excusez-moi non non pas du tout professionnel non non non non certainement pas professionnel euh je je dis ça en fonction de de mon expérience personnelle mais je ne peux pas je ne peux pas dire qu' au niveau professionnel ça m' ait ça m' ait plutôt frappé ilcMF0: mm ilcCF1: quoiqu' il est évident que les les dirigeants français maîtrisent mieux la langue que les dirigeants belges ilcMF0: mm ilcCF1: et que les hommes politiques français maîtrisent mieux la langue que les hommes politiques belges ilcMF0: bien sûr donc si vous deviez hiérarchiser l' ensemble des pays francophones quant à leur pratique de la langue et la maîtrise du français vous mettriez la France en premier lieu et quel pays mettriez-vous en bas de l' échelle ilcCF1: tout à fait je ne sais pas je ne sais pas je ne je ne connais pas suffisamment les autres pays francophones pour pouvoir les comparer à la Belgique donc euh je crois que ça n' aurait pas de sens ilcMF0: mm et au sein de la Belgique puisque ça c' est un terrain plutôt connu est-ce qu' il y a des régions où l' on parle le mieux le français et des régions où l' on parle moins ilcCF1: bien encore faudrait faudrait-il trouver des régions en Belgique la Belgique me paraît si petite que personnellement je vois pas beaucoup de distinction entre les francophones ilcMF0: mm ilcCF1: donc euh je n' ai pas vu de clivages régionaux ilcMF0: donc il n' y a pas de différence réelle entre les gens de Bastogne ou bien c' est cela ilcCF1: je ne crois pas non mais je ne connais pas beaucoup d' hommes provenant de Bastogne donc euh ilcMF0: et non non non hum et dernière question quant à cette opinion est-ce que vous connaissez des expressions qui sont propres à la Belgique ou des mots ilcCF1: ah bien sûr des mots propres à la Belgique ilcMF0: qu' on n' utilise qu' en qu' en Belgique ilcCF1: la drache ilcMF0: la drache oui est -ce que vous en connaissez d' autres ilcCF1: mm zieverer ilcMF0: mm ilcCF1: c' est ilcMF0: tout et propres à votre région d' origine que je ne connais pas encore qui est Bruxelles est-ce que vous en connaissez ilcCF1: qui est Bruxelles non pas que je sache ilcMF0: non non merci s' il vous plaît ilcCF1: pas forcément trois non c' est même plutôt deux c' est plutôt ilcMF0: deux mm oui ilcCF1: c' est plutôt deux les Canadiens ont un accent adorable ilcMF0: mm ilcCF1: je ne suis pas sûr que bien parler que que que la notion de bien parler c' est-à-dire de s' exprimer correctement pour être entendu et compris ait quoi que ce soit voir avec l' accent je crois que ça voir avec le choix des mots et la pertinence des mots et en conséquence euh bien parler euh ce n' est pas forcément euh je crois en plus qu' il y a toujours un accent que ce soit l' accent parisien l' accent m méridional ilcMF0: mm ilcCF1: l' accent québécois ou l' accent bruxellois je crois qu' il y en a toujours un donc parler sans accent me paraît euh une expression incorrecte ilcMF0: mm tout à fait et quelle définition donneriez-vous de l' accent ilcCF1: l' accent c' est la la tonalité que l' on met sur les sur les syllabes ilcMF0: mm ilcCF1: et l' intonation qu' on met dans les phrases ilcMF0: oui ilcCF1: elle est évidemment propre à à la culture euh au terroir dans lequel on a été formé mais je crois que l' accent ne doit pas vous empêcher même s' il n' est pas français de parfaitement maîtriser la langue ilcMF0: mm ilcCF1: hum hum ilcMF0: dans la question suivante vous m' avez déjà répondu existe-t-il des personnes qui parlent sans accent vous venez de me dire que ça n' existe ilcCF1: pas je ne crois pas ilcMF0: non mm et vous personnellement est-ce que vous avez l' impression de parler avec un accent si oui ilcCF1: il paraît oui ilcMF0: il paraît c' est-à-dire euh c' est vous-même qui vous le savez par vous-même par la réflexion personnelle ou par les remarques de de votre entourage ou d' inconnus ou ilcCF1: ben je euh je crois que dans un groupe de Parisiens ilcMF0: mm ilcCF1: on me reconnaîtrait comme ayant un accent plutôt belge ilcMF0: mm donc ce sont plus les remarques de de vos collègues alors ilcCF1: de mes collègues ou de mes fréquentations c' est par fréquen forcément mes collègues ilcMF0: oui oui oui c' est cela mm et comment le percevez-vous cet accent ilcCF1: disons que je ne cherche pas l' accentuer ilcMF0: mm oui mm ah c' est c' est positif c' est neutre c' est négatif ilcCF1: c' est neute ilcMF0: c' est neutre mm et de façon générale euh pensez-vous que l' accent peut influencer la façon dont on est perçu ilcCF1: au premier degré oui mais je crois que ça s' estompe assez vite ilcMF0: mm ilcCF1: il est évident que les accents traînants par exemple donnent un sentiment de lenteur de pensée ilcMF0: mm ilcCF1: les sen les les les accents chantants donnent un sentiment de facilité à vivre mais ce sont des choses qui sont très vite dépassées par le le contenu du discours ilcMF0: oui donc ça peut influencer dans les deux sens au premier degré soit positif soit négatif selon l' accent tout à fait c' est cela merci ilcCF1: j' en sais rien ilcMF0: mm ilcCF1: j' en sais absolument rien hum hum je ne sais pas qui parle wallon je connais pas bien la Wallonie et hum mais si je devais deviner je devinerais ilcMF0: quatre mm vous pouvez expliquer un petit peu pourquoi vous choisiriez le quatre en devinant ilcCF1: en devinant parce que j' ai le sentiment que les jeunes cherchent de moins en moins à rester confinés à leur terroir ou à leur zone d' origine qu' ils cherchent de plus en plus si pas à s' internationaliser du moins à améliorer leurs contacts avec autrui et qu' en plus ils ont tous bénéficié d' un d' un niveau d' éducation qui est supérieur à celui de leurs grands-parents et que donc les langues purement régionales sont euh graduellement occupées à disparaître ilcMF0: mm ilcCF1: jusqu' à nouvel ordre il paraît qu' elles reviendront ilcMF0: oui on verra hum ilcCF1: vous me parlez comme si je connaissais le wallon mais je sais pas ce que c' est qu' un wallon ilcMF0: vous pouvez également euh substituer au mot wallon euh tout ce qui est parler dialecte patois est-ce que vous il peut s' agir du bruxellois également ilcCF1: pff mais qui parle encore le bruxellois quand on parle souvent le wallon on ne parle pas bien le français ilcMF0: mm ilcCF1: j' en sais rien je connais personne qui parle le wallon pour être franc avec vous je connais personne qui parle wallon donc c' est grave donc je suis vraiment incompétent je suis vraiment incompétent ilcMF0: non mais c' est une une des réponses possibles ilcCF1: eh ben voilà ilcMF0: mais c' est rien et comment définissez-vous ce qu' est euh prioritairement bien parler ilcCF1: bien parler ilcMF0: oui ilcCF1: c' est utiliser les mots adéquats ilcMF0: mm ilcCF1: donc c' est avoir un vocabulaire d' une richesse suffisante pour utiliser chaque fois les mots pertinents ilcMF0: mm ilcCF1: et avoir des constructions grammaticales correctes c' est-à-dire des constructions grammaticales qui répondent à l' ensemble des règles qui sont généralement admises pour la langue ilcMF0: c' est cela oui et il v vous est sans doute arrivé au cours de votre carrière de prendre parole lors d' exposés publics de conférences et autres est-ce qu' il vous est déjà arrivé de vous sentir mal à l' aise lors de la prise de parole ilcCF1: non on se je dirais toujours un tout petit peu mal à l' aise avant de commencer un exposé parce que bon comme avant toute euh tout exercice sportif théâtral ou autre euh il faut être suffisamment concentré et on sait que l' on court toujours le risque ilcMF0: mm ilcCF1: d' une balbuche mais euh particulièrement stressé non ceci étant je dois reconnaître qu' il m' arrive souvent pour des exposés publics de travailler un texte à l' avance ilcMF0: mm ilcCF1: et de lire le texte plutôt que d' improviser ilcMF0: mm oui c' est ça ilcCF1: essentiellement pour m' assurer que les choses que j' explique soient expliquées dans l' ordre correctement et de manière suffisamment convaincante ilcMF0: c' est ça ilcCF1: ah ça c' est pas vrai du tout ça dépend quelles études on fait ilcMF0: mm ilcCF1: euh m non j' ai connu des gens qui n' avaient pas fait beaucoup d' études et qui s' exprimaient extrêmement bien euh j' ai connu qui avaient fait beaucoup beaucoup d' études et qui s' expriment toujours très mal je crois que l' expression n' est pas liée à la quantité d' études que l' on fait mais à la quantité de lectures que l' on fait ilcMF0: mm ilcCF1: je crois que la maîtrise de la langue vient avant tout de la lecture donc plus on fait d' études mieux on s' exprime c' est ilcMF0: deux hum ilcCF1: hum hum ça dépend vraiment lesquels donc il faut je crois qu' il faut distinguer les gens des médias en deux catégories il y a les gens qui s' occupent d' information euh et de culture qui eux veillent à utiliser un b un un langage correct il y a les gens de médias qui s' occupent de divertissement et je crois qu' eux recherchent beaucoup plus à amuser à faire rire qu' à utiliser un langage correct donc euh en ce qui concerne les premiers il s' agit d' un quatre en ce qui concerne les seconds il s' agit d' un ilcMF0: un mm donc pour englober vous choisiriez ilcCF1: mais je crois que c' est c' est une erreur de faire l' amalgame ilcMF0: mm ilcCF1: je crois qu' on pas on peut pas euh on peut pas mettre dans on peut pas mettre sous le même jugement euh des gens comme comme Cavada et et la demoiselle d' Hélène Et Les Garçons ilcMF0: mm oui je vous propose si mets entre les deux cela vous convient-il entre les d' un côté oui et de l' autre côté ilcCF1: ça me convient parfaitement si ça vous arrange ça m' arrange ilcMF0: voilà et selon vous il existe quand même des personnes qui s' expriment très ilcCF1: bien des personnes qui s' expriment très bien mais oui il y en a beaucoup ilcMF0: oui oui et selon quels critères les définissez-vous sur quels critères vous basez-vous pour dire tiens euh cette personne s' exprime très bien est-ce que c' est lié à la profession est-ce que c' est lié euh au à l' éducation est-ce que c' est lié euh je ne sais à la situation géographique ou à autre chose ilcCF1: et donc c' est vous vous ne me demandez pas sur quel critère je juge vous me demandez quelles sont éventuellement les voies ou les ou les métiers qui permettent de mieux s' exprimer ilcMF0: il y a deux questions en fait oui donc la première quels sont les critères et est-ce que c' est lié à une profession est-ce que c' est lié à une une éducation ou à autre chose ilcCF1: ben quels sont les critères les les les les critères de référence que je prends c' est c' est le français tel que je le lis et tel que je l' apprécie ilcMF0: oui ilcCF1: alors euh qu' est-ce que je quelle est pour moi la langue française ilcMF0: mm ilcCF1: donc pour moi la langue française c' est ce qu' ont écrit des gens comme Flaubert Maupassant Zola ilcMF0: mm ilcCF1: hum et autres et donc mon critère de référence c' est cette langue-là ilcMF0: mm ilcCF1: et lorsque j' entends le français exprimé avec la même richesse de langage et la même structure gam grammaticale que cela j' estime qu' elle est bien parlée ilcMF0: c' est cela et est-ce que vous pensez à des personnes euh en particulier ilcCF1: qui aujourd' hui s' expriment ilcMF0: bien oui ilcCF1: les dirigeants euh français que j' ai eu l' occasion de côtoyer s' expriment en général très ilcMF0: bien mm ilcCF1: je crois qu' en Belgique quelqu' un comme Bredael s' exprime très ilcMF0: bien mm ilcCF1: très clairement ilcMF0: donc là vous liez plutôt pour dans le premier cas ilcCF1: s' exprime ilcMF0: bien oui oui c' est un peu lié à la profession alors peut-être un journaliste euh un homme politique les dirigeants français ce sont des gens qui occupent une certaine position dans la hiérarchie sociale ou pas nécessairement ilcCF1: pas nécessairement pourquoi est-ce qu' on cite des exemples de gens qui sont situés soit dans les médias soit dans la hiérarchie sociale parce que ce sont les seuls à être connus ilcMF0: mm oui ilcCF1: il y a probablement dans la rue beaucoup de gens qui s' expriment très bien et qui aiment le français mais que je ne connais ilcMF0: pas c' est ça oui et si je vous pose la question euh dans le sens inverse est-ce qu' il y a des gens qui s' expriment moins bien et si oui qui sont-ils ilcCF1: je ne répondrais pas non mais je vais vous répondre franchement évidemment beaucoup de gens s' expriment très ilcMF0: mal vous ne répondrez pas oui ça va oui oui oui ilcCF1: et plus particulièrement Belgique ilcMF0: mm mm ilcCF1: et la raison en est connue elle est très bien exprimées par Mark Eyskens dans un dans un petit livre délicieux qu' il vient de publier et qui s' appelle euh Le Professeur Mortal ilcMF0: mm ilcCF1: vous devez connaître vous ça vous c' est votre métier Mark Eyskens prétend que nous vivons dans le pays du l' unilinguisme ilcMF0: mm ilcCF1: et pour lui le pays du l' unilinguisme c' est le pays où les choses ne sont jamais exprimées ni en français ni en flamand mais en dans u dans une espèce de langue intermédiaire ilcMF0: mm ilcCF1: qui permet dit-il en riant aux parlementaires de voter des lois qu' ils ne comprennent pas et qu' en conséquence on ne saura jamais tout à fait appliquer mais des lois aussi qui ont l' avantage que chacun croit y trouver son compte et que chacun croit être servi et je crois qu' il est il est partiellement correct de dire qu' en Belgique l' amalgame que nous faisons entre le français et le flamand nous mène un peu au l' unilinguisme ilcMF0: mm ilcCF1: dans la mesure où où nous avons tendance à manquer de de précision dans les mots ilcMF0: j' en avais entendu parler mais je ne l' avais pas lu donc merci pour s quelques petites préc petit résumé hum hum ilcCF1: hum hum ilcMF0: hum l' avant-dernière ilcCF1: c' est évident enfin c' est évident euh mais c' est pas aussi simple parce que vous évidemment vous avez essayé de me de me réduire à des concepts extrêmement simples et conclusifs mais non il y a pas que les cadres francophones ilcMF0: mm ilcCF1: il y a euh avant tout je crois les enseignants ilcMF0: oui ilcCF1: c' est quand même aux enseignants qu' il revient de donner aux jeunes le goût de la lecture et le goût de la langue ilcMF0: oui ilcCF1: je crois en second lieu après les enseignants que ce sont les médias qui joueront le rôle le plus important ilcMF0: mm ilcCF1: je crois que c' est avec les médias que les gens sont le plus confrontés et que le nombre d' heures par jour que les gens passent face à la télévision est déterminant donc je crois que le deuxième moyen d' améliorer et de propager la langue c' est l' utilisation correcte des médias ilcMF0: mm ilcCF1: et en troisième lieu je suis d' accord avec vous c' est le rôle des cadres qui peuvent s' assurer que l' utilisation d' une langue correcte soit d' une certaine manière le reflet d' une pensée correcte et en conséquence un outil de travail efficace ilcMF0: mm ilcCF1: parce que je crois fondamentalement que la bonne expression n' est jamais que le reflet d' une réflexion correcte et qu' il n' y a pas moyen d' exprimer correctement ce qui est mal pensé et réciproquement donc les cadres francophones sont responsables de l' avenir du français non ils sont ils sont co-responsables de l' avenir du français vous mettez trois ou vous mettez ilcMF0: quatre je vais mettre quatre parce que votre argument va quand même dans le sens de la phrase dans dans l' énoncé ilcCF1: eh bien c' est comme vous voulez ilcMF0: et par quels moyens quels sont les moyens mis à votre disposition pour influencer l' avenir du français ilcCF1: moi l' exemple j' en ai pas d' autre ilcMF0: oui ilcCF1: que voulez-vous si je m' exprime correctement et que je montre autour de moi que j' estime qu' il est important que l' on s' exprime correctement et que des gens me donnent le sentiment de faillir soit dans leur expression soit dans leur communication la seule chose que je peux faire c' est les inviter à mieux connaître leur langue en lisant leur langue et en s' exprimant correctement dans leur langue ilcMF0: mm ilcCF1: je n' ai pas de moyen euh de rétorsion ilcMF0: donc là c' est au sein de votre entreprise ilcCF1: ah je crois oui ilcMF0: et y a-t-il une influence qui peut s' exercer ilcCF1: dans la mesure où où vous savez les chefs d' entreprise passent relativement peu dans les médias le chef d' entreprise d' abord n' a pas beaucoup le temps de passer dans les médias en plus sait que son passage dans les médias est un un risque permanent pour la qualité de son travail parce qu' on l' invite à parler de n' importe quoi et je crois que les gens ne sont véritablement crédibles que quand ils parlent de leur métier et donc en dehors de la sphère de travail immédiat que l' on a qui est l' intérieur de l' entreprise euh je vois mal où on pourrait vraiment avoir de l' influence ilcMF0: oui je pensais plutôt aux réunions internationales que vous avez ilcCF1: les réunions internationales que j' ai se tiennent toutes en anglais ilcMF0: mm c' est cela donc là ilcCF1: pff ilcMF0: eh bien nous arrivons à la dernière qui touche ilcCF1: ce qui est à mon avis euh ce qui à mon avis nous signale que ilcMF0: à cet aspect ilcCF1: Mark Eyskens est probablement prémonitoire on va dans un monde du l' unilinguisme je vois bien dans des multinationales comme la nôtre le sabir qui est né de l' utilisation hum hum débridée de l' anglais l' anglais devenu la langue véhiculaire du monde industriel et commercial mais il n' est pas maîtrisé par tout le monde et en conséquence c' est c' est un anglais de management que l' on utilise c' est pas la langue anglaise et comme l' anglais de management est une langue extrêmement simple à utiliser dans les relations de travail il y a un dérapage évident vers sa sur-utilisation y compris pour résoudre les problèmes euh entre Flamands et Wallons ou entre francophones et Espagnols par exemple et donc on a une espèce de de business language qui devient d' utilisation courante dans le monde entier mais qui n' est pas une véritable langue il y a pas moyen de l' éviter hein ilcMF0: oui ilcCF1: hum hum aujourd' hui au sein des entreprises l' existence du français menacée par les autres langues mais c' est évident mais c' est évident le français euh ne suffit plus l' existence du français ne posait aucun problème à des entreprises qui étaient actives en France ou dans la partie francophone de la Belgique et qui n' étaient actives que là qui pouvaient donc être des petits euh cénacles de francophones travaillant entre eux ce genre d' entreprises n' existe plus les gens se sont progressivement internationalisés ils ont progressivement développé des contacts commerciaux ou intellectuels avec des gens qui parlent une toute autre langue que la leur et en conséquence le monde des affaires ou le monde des entreprises fait de plus en plus l' utilisation de l' anglais et de moins en moins du français